穆罕默德和他的眾妻—分析他對薩烏黛•賓特•扎馬的對待方式

山姆•沙蒙(Sam Shamoun)(https://answeringislam.org/Shamoun/contact.htm

 

古蘭經允許對眾妻進行虐待:

 

如有婦女,恐遭丈夫的鄙棄或疏遠,那末,他們倆的和解是無罪的;和解是更善的。人性是貪吝所支配的。如果你們(對他人)行善而且敬畏(遠離邪惡),那末,真主確是徹知你們的行為的。即使你們貪愛公平,你們也絕不能公平地待遇眾妻;但你們不要完全偏向所愛的,而使被疏遠的,如懸空中。如果你們加以和解,而且防備虐待,那末,真主確是至赦的,確是至慈的。如果他們倆離婚,那末,真主將藉其宏恩而使他們倆互不相求。真主是寬大的,是至睿的。(古蘭經4:128—130)

 

在上述文本中,古蘭經不是警告男人不要虐待他們的配偶,而是告訴那些害怕被虐待或拋棄的婦女,她們可以尋求和解的方法。許多人沒有意識到的是,古蘭經4:128實際上是針對穆罕默德虐待他的妻子薩烏黛•賓特•扎馬(Sauda bint Zamah)而撰寫的,因為她已經變老,不再有吸引力。已故遜尼派學者和解經家伊本•卡錫爾(Ibn Kathir)寫道:

 

講和總是比分離更好。這種和好的例子可以從薩烏黛•賓特•扎馬的故事中感受到,當她年老時,先知想與她離婚,但她與他講和,把本來他要與她一起共度的夜晚獻給阿伊莎(A'isha),這樣他就會留下她。先知接受了這樣的條件,留下了她。

艾布•達烏德•塔亞里西(Abu Dawud At-Tayalisi)記載,伊本•阿巴斯(Ibn ‘Abbas)說,「薩烏黛擔心真主的使者會與她離婚,她說,『真主的使者啊!不要與我離婚,把我的日子給阿伊莎。』而他就這樣做了…」

在兩部聖訓(Sahihs)中記載,阿伊莎說,當薩烏黛•賓特•扎馬年老時,她把自己的日子主動放棄給阿伊莎,而先知曾與阿伊莎共度本是薩烏黛的夜晚…

<和解更好。>它指的是妻子放棄了她的一些婚姻權利,而他接受了這個提議。這種妥協比完全離婚要好,就像先知保留薩烏黛•賓特•扎馬時所做的那樣。先知這樣做,為他的穆斯林社群(烏瑪,Ummah)樹立了一個效仿的榜樣,因為這是一種合法的行為…(以上引文選取改編自《卡錫爾經注—簡化》(Tafsir Ibn Kathir - Abridged),第二卷,第3、4、5部分,黃牛(巴格勒)章,253節至婦女(尼薩儀)章,147節【達魯薩蘭出版商和發行商(Darussalam Publishers & Distributors)利雅德,休斯頓,紐約,拉合爾;第一版,2000年3月】599—601頁,以及《卡錫爾經注》(Tafsir Ibn Kathir),第5部分,婦女(尼薩儀)章24—147節,由謝赫•穆罕默德•納夕布•拉斐爾(Sheikh Muhammad Nasib Ar-Rafa'i)刪節【菲爾杜斯有限責任公司(Al-Firdous Ltd.),倫敦,2000年,第1版】,193—194頁)

 

著名的遜尼派歷史學家和注釋者塔巴里(Al-Tabari)說:

 

烏姆拉•本•阿里(Umra bin Ali)和扎伊德•本•艾哈邁德(Zaid bin Ahram)說:艾布•達烏德附議,說:蘇萊曼•本•穆阿斯(Sulaiman bin Mu'ath)附議,來自西馬克•賓•哈伯(Simak bin Harb),來自伊克里麥(Ikrimah),來自伊本•阿巴斯,說:薩烏黛害怕被真主的使者休了,所以她說:不要和我離婚,也不要與我分享!他就這樣做了,這節經文就被揭示了:如有婦女,恐遭丈夫的鄙棄或疏遠。

穆罕默德•本•侯賽因(Muhammad bin Husain)說:他聲稱這節經文降下,是關於真主的使者和薩烏黛•賓特•扎馬,她變老了,然後真主的使者想和她離婚,但他們同意,他將保留她,但把她的日子給阿伊莎。(阿拉伯語資料來源(http://quran.al-islam.com/Tafseer/DispTafsser.asp?nType=1&bm=&nSeg=0&l=arb&nSora=4&nAya=128&taf=TABARY&tashkeel=1);譯者穆提厄•法迪(Mutee’a Al-Fadi)(https://answeringislam.org/Authors/Alfadi/index.html))

 

另一位名叫古圖比(Al-Qurtubi)的解經家說:

 

在這節經文中,有四個問題:第一個問題,鐵密濟(Al-Tirmidhi)講述,伊本•阿巴斯說:薩烏黛擔心真主的使者會和她離婚,所以她說,「不要和我離婚,把我留下來,把我和你在一起的日子轉給阿伊莎。」他照做了,這節經文就降下了:「那末,他們倆的和解是無罪的;和解是更善的。」他說:這是好的、奇怪的聖訓。(阿拉伯語資料來源(http://quran.al-islam.com/Tafseer/DispTafsser.asp?l=arb&taf=KORTOBY&nType=1&nSora=4&nAya=128);譯者穆提厄•法迪(https://answeringislam.org/Authors/Alfadi/index.html))

 

穆斯林學者伊本•阿拉比(Ibn al-’Arabi)說:

 

「…當薩烏黛•賓特•扎馬變老時,真主的先知想與她離婚。然而,她寧願留下繼續在他的妻子中,所以她說,『保留我,我的日子屬於阿伊莎。』他就這樣做了,因此她就作為他的一個妻子死了。伊本•艾比•馬利卡(Ibn Abi Malikah)宣稱,這節經文是針對阿伊莎而降下的。這節經文是對那些輕率的傻瓜的回答,他們說,如果一個男人拿走了一個女人的青春,而她變老了,他就不能取代她。所以,讚美真主解除了這種負擔,使人擺脫了這種困境。」(Abi Bakr Ibn 'Abd Allah, Ahkam al-Qur'an【Dar al-Kotob al-'Elmeyah】,對古蘭經4:128的注釋)

 

拉齊(Ar-Razi)在他的經注(tafsir)中評論這節經文時指出:

 

這節經文首先在伊本•艾比•薩伊卜(Ibn Abi as-Sa’ib)身上得到揭示,他有一個妻子,與她有孩子,她變老了,所以他要和她離婚,但她說:不要和我離婚,讓我照顧我的孩子,每個月給我分配幾個晚上。丈夫說:如果是這樣的話,對我來說就更好了。第二次是先知想與薩烏黛•賓特•扎馬離婚,但她哀求他保留她,條件是她要把自己的日子讓給阿伊莎,他允許了,沒有與她離婚。第三次是關於阿伊莎的記錄,它涉及有妻子的男人,但他想找人替換她,所以她說:你留著我,娶別人吧,你就可以不用再支援我,也不用把你的夜晚分配給我。(Fakhr Ad-Din Ar-Razi, At-Tafsir Al-Kabir (The Grand Exegesis),對古蘭經4:128的注釋)

 

這裡有兩個額外的資料來源,證實古蘭經4:128的「降示」與薩烏黛放棄她的日子給阿伊莎有關:

 

…當薩烏黛開始覺得自己年事已高,不再能承擔妻子的婚姻責任時,她擔心真主的使者會和她離婚,她很想和他保持親密關係,每天都能看到他,聽到他的話,從他那裡獲得知識。同時,她也很想在與先知成婚狀態下死去,以便在復活日,她能作為他的妻子被復活。由於這些原因,她請求他不要與她離婚,並將她與他的一夜交給阿伊莎。

真主的使者同意了這位具有高尚情操的婦女的請求。根據伊本•阿巴斯的授權,鐵密濟傳述,他說,「薩烏黛擔心她會與真主的使者離婚,所以她說:『不要和我離婚,把我留在你身邊,把我和你在一起的日子交給阿伊莎。』」然後真主在古蘭經【古蘭經4:128】中降示:(《先知的尊貴眾妻》(The Honorable Wives of the Prophet),阿卜杜勒•阿哈德(Abdul Ahad)編輯【達魯薩蘭出版商和發行商,利雅德,吉達,沙迦,拉合爾,倫敦,休斯頓,紐約;第一版,2004年10月】,第64—65頁)

當薩烏黛•賓特•扎馬變老時,她擔心穆罕默德會與她離婚,於是進行和解。她的願望是在審判日與其他先知的妻子們一起被復活,所以她說她會把分配給她的時間交給阿伊莎。就在這時,古蘭經婦女(尼薩儀)章的這節經文降示給先知:

「如有婦女,恐遭丈夫的鄙棄或疏遠,那末,他們倆的和解是無罪的;和解是更善的。」(古蘭經4:128)

阿伊莎對她的舉動非常感動,她們變得比以前更加親密。她的心是如此純潔,完全沒有嫉妒或惡意。(《得到樂園好消息的伊斯蘭偉大女性》(Great Women of Islam Who Were Given Good News of Paradise),作者馬哈茂德•艾哈邁德•加丹法爾(Mahmood Ahmad Ghadanfar),謝赫•薩菲爾•拉赫曼•穆巴拉克普里(Sheikh Safiur-Rahman Al-Mubarakpuri)修訂,穆罕默德•阿尤布•薩普拉(Muhammad Ayub Sapra)和穆罕默德•法魯克(Muhammad Farooq)編輯【達魯薩蘭出版商和發行商,第一版:2001年1月】,36頁)

 

已故穆斯林傳記作家穆罕默德•侯賽因•海加爾(Muhammad Husayn Haykal)寫道:

 

…有一天,當先知和阿伊莎在一起時,他的其他妻子委託賈希(Jahsh)的女兒扎伊娜卜(Zaynab)進去,以她們的名義指責他對她們不公正、不公平,並申辯說他對阿伊莎的愛違反了他自己規定的他的每個妻子都要有一天一夜的準則。另一方面,薩烏黛意識到先知對她的魅力並不十分在意,並且不再急於取悅他,她放棄了她日子和夜晚,給阿伊莎…(海加爾,《穆罕默德的生平》(The Life of Muhammad),翻譯,易斯馬儀•拉吉•法魯奇(Isma'il Raji al-Faruqi)【美國信託出版社(American Trust Publications),美國,1976,馬來西亞版,伊斯蘭圖書信託基金(Islamic Book Trust)】,26章:易卜拉欣和先知的眾妻,「反抗行動」,437頁;資料來源(http://www.witness-pioneer.org/vil/Books/MH_LM/ibrahim_and_the_wives_of_the_prophet.htm))

 

最近一位穆斯林作者在一個份說明中表示:

 

穆罕默德的個人和家庭生活並不總是順利的。他的妻子們有時會相互爭吵,甚至有一次參與了針對他的小陰謀。例如,阿伊莎不喜歡同為妻子的猶太人薩菲亞(Safiyah),並不時地侮辱她。穆罕默德不得不多次捍衛她的地位和榮譽,並斥責年輕的阿伊莎。有一天,哈芙莎(Hafsah)發現瑪麗亞(Maria)和穆罕默德在她的公寓裡休息,便對同為妻子的瑪麗亞產生了嫉妒之心。當薩烏黛意識到先知不再被她吸引,就放棄了先知分配給她的日子。至於陰謀,阿伊莎與其他兩位妻子商定,讓先知相信吃蜂蜜會讓他使周邊人感到不愉快。當穆罕默德發誓不再吃蜂蜜時,她私下裡向她的同謀者懺悔。雖然這些事件並不是常態,但它們表明,穆罕默德生活中的女性和我們其他人一樣,都是普通人。(亞希亞•埃默里克(Yahiya Emerick),《關鍵的生命:穆罕默德》(Critical Lives: Muhammad)【阿爾法圖書公司 (Alpha Books),企鵝出版集團成員(A Member of Penguin Group)(美國) 股份有限公司,2002】,263頁)【1】

 

www.sunnipath.com的謝赫•穆罕默德•伊本•亞當•考特利(Shaykh Muhammad ibn Adam al-Kawthari)回答了一個關於婚姻和眾妻權利的問題:

 

妻子甚至可以放棄與丈夫過夜的權利,而把它交給另一位妻子。據傳,真主的使者(真主賜福與他並使他平安)向薩烏黛•賓特•扎馬(真主喜悅她)發出了可撤銷的離婚。她請求真主的使者(真主賜福與他並使他平安)把她收回,並把她的(過夜)時間分配給阿伊莎(真主喜悅她),以便在審判日她能被列入真主的使者(真主賜福與他並使他平安)的眾妻中,因此,真主的使者(真主賜福與他並使他平安)滿足了她的願望,把她收回。(參見《米什卡特聖訓集》(Mishkat al-Masabih),2/966,編號3237)(《二婚和妻子的權利》(Second marriage and the rights of wives)(http://qa.sunnipath.com/issue_view.asp?HD=1&ID=2456&CATE=121))

 

作者哈姆敦•達格爾(Hamdun Dagher)提到:

 

2.薩烏黛•賓特•扎馬:她是海迪徹(Khadija)死後穆罕默德娶的第一個女人。他在她丈夫死後娶了她。穆罕默德在遷徙(Migration)後第十年的齋月向她發出求婚信息,在他與阿伊莎結婚之前。據阿伊莎說,「真主的使者不怎麼和薩烏黛•賓特•扎馬共度夜晚。她知道我對真主的使者的重要性,她害怕他離開她,所以她說,『真主的使者啊,【從現在開始】把分配給我的日子給阿伊莎,你對我沒有義務。』先知接受了請求,並揭示了這節經文:『如有婦女,恐遭丈夫的鄙棄或疏遠,那末,他們倆的和解是無罪的;和解是更善的。』」(15)努曼‧伊本•薩比特•泰米(Al-Nu`man Ibn Thabit al-Taymi)說,「真主的使者對薩烏黛•賓特•扎馬說,『開始你的法定期限【也就是你與我離婚了】』。於是她在路上等他,並說,『真主的使者啊!我不愛【與】男人的關係,我寧願在你的眾妻中復活,所以請把我帶回去。』真主的使者把她帶回去了。」(16)(達格爾,《婦女在伊斯蘭中的地位》(The Position of Women in Islam)【Light of Life, PO Box 13, A-9503, Villach Austria; first English edition,1995】,25章:穆罕默德生平傳記書籍中的穆罕默德的眾妻,第138—139頁;網路版(http://www.light-of-life.com/eng/reveal/r5405et8.htm#p133))

 

在註腳中,達格爾引用了以下內容:

 

15.古蘭經4:128;Tabaqat 8:52。塔巴里說在他的注釋中說:「如果一個女人擔心她的丈夫對她感到冷淡,開始看別的女人,或者因為他討厭她,或者討厭她的某些東西,如醜陋或年老,這樣的女人沒有錯,她害怕丈夫的遺棄,使他從指定的日子【夫妻權利】中解脫出來,從而贏得他的仁慈。」(塔巴里,5:305—306)然而,那些害怕妻子叛逆的男人的情況卻不是這樣:「你們怕她們執拗的婦女,你們可以勸戒她們,可以和她們同床異被,可以打她們。」(古蘭經4:34)

16.Tabaqat 8:53。阿伊莎(A'isha `Abd al-Rahman)在談到穆罕默德將薩烏黛趕走並再次她作為眾妻之一時說,「但他同情她的情感缺失,不希望她成為殘酷感情的犧牲品,因為她與其他【妻子】不同。他盡力向她敞開心扉,但他無法讓他的人性做到這一點。他對薩烏黛所能做最好的事就是在住房和供養方面使她與其他妻子平等;至於他的情感,他發現不可能強迫自己做一些不愉快的事情,或者用他的意志力使情感服從正義的平衡和公平的規定!」(Nisa' al-Nabi,66頁)。關於薩烏黛的更多信息,參見Ansab al-ashraf, 1: 407; Usd al-ghaba, 5: 584; Annals of al-Tabari, 3: 161。(出處同前,158頁;網路版(http://www.light-of-life.com/eng/reveal/r5405f25.htm))

 

以下作者是一位試圖將情況浪漫化並將其變成穆罕默德的仁慈行為的穆斯林女性,但她還是承認:

 

她沒有欺騙自己,她和穆罕默德的心之間存在著不可逾越的障礙。從第一刻起,她就知道是先知而不是男人娶了她,他提供的是憐憫而不是愛。她沒有感到沮喪,因為被提升為信士之母的尊榮已經足夠。她滿意地接受了所提供的位置,並為他的女兒們服務…但穆罕默德為她的情感缺失感到悲哀,他很善良,沒有讓她知道自己與其他人不同。他竭盡全力向她敞開心扉,但人性不允許他這樣做。他對薩烏黛的最大用心是平等對待,但對於他的情感,他怎麼能強迫自己去做他不想要的事情,或者用他的意志使這些情感屈服於形勢所要求的公正尺度?最後,他認為他應該釋放她,使她擺脫這種使她痛苦並讓她傷心的情況,盡管她並沒有抱怨。出於憐憫和同情,他剛做出這個決定不久,就決定將此事告訴薩烏黛。他等待著,直到她的夜晚來臨,他告訴她他決定與她離婚。當她聽到這個消息時,嚇了一跳,感到窒息,仿佛牆壁正在向她逼近。她抬起臉對著先知默默地祈求,並向他伸出雙手懇求。他以極大的憐憫和同情握住她的手,希望他能從她身上趕走即將毀滅她的驚恐。她回過神來,懇求他說,「留下我:我不是一個自私的妻子,但我希望在復活之日看到真主承認我是你的妻子。」她悲傷地垂下頭,覺得自己不應該讓他做違背自己意願的事情。她也責怪自己沒有回應他釋放她的願望,盡管她願意用自己的生命來驅除他的片刻悲傷。她感到歲月的冷酷觸動了她沉重而疲憊的身體。她為堅持依附一個丈夫而感到羞愧,因為阿伊莎、扎伊娜卜、烏姆‧薩拉曼(Umm Salama)和哈芙莎現在都在爭奪他的愛。她譴責自己試圖在這些女人中為自己爭得一席之地,但她覺得為自己要求一個晚上,就是在要求她不再有資格得到的東西。她正準備帶著悲傷和羞澀說,「真主的先知啊,釋放我吧!」但這句話卻哽咽在喉。當先知憐憫地看著她時,她的煎熬和疑惑更甚。突然,一個想法閃過她的腦海,使她安靜下來;她轉向先知,平靜而恭敬地說,「真主的先知啊,請留住我,我將把我的夜晚給阿伊莎,因為我不要求女人渴望的東西。」穆罕默德為這種壓倒性的、寬容的愛而感動得發抖。他無法相信,他帶著離婚的令人厭惡的消息來找薩烏黛,卻會在她身上發現如此高尚的無私之心。(Bint al-Shati', The Wives of the Prophet,翻譯自阿拉伯語,由Matti Moosa與D. Nicholas Ranson合作介紹【Gorgias Press, First Gorgias Press Edition 2006】, pp. 51, 52-54)

 

還有一個註腳,其中說:

 

16.根據伊薩巴(Isaba)的說法,先知給她發了一條信息,讓她離婚。「她坐在他經常經過的路上,要求他留下她,並說她把她的日子獻給阿伊莎。先知同意了。」(53頁)

 

聖訓實錄(Sahihayn )(兩部可靠聖訓(Sahih)合集)為這些注釋者的記錄提供了證明,因為他們記錄了薩烏黛為了取悅穆罕默德而放棄了她的婚姻權利:

 

阿伊莎傳述:

 

每當使者要外出時,總是讓妻子們拈鬮,誰拈中,誰就陪使者一起去。使者居家時,輪流在某個妻子身邊住上一天,只有薩烏黛例外,她為了(通過這個舉動)取得使者的喜歡而把(輪到)自己的那一天讓給了阿伊莎。(布哈里聖訓,卷3,冊47,編號766)(http://www.usc.edu/dept/MSA/fundamentals/hadithsunnah/bukhari/047.sbt.html#003.047.766

阿伊莎(真主喜悅她)記錄說:我從未發現有哪個女人比薩烏黛•賓特•扎馬對我更有愛心。我希望我能夠像她一樣充滿熱情。當她變老的時候,她把她與真主的使者(真主賜他平安)(她必須度過的)在一起的日子交給了阿伊莎。她說:我已經把我和你在一起的日子讓給了阿伊莎。於是真主的使者(真主賜他平安)把兩天的時間分配給了阿伊莎,即她自己的一天(當輪到她時)和薩烏黛的一天。(穆斯林聖訓,冊008,編號3451)

 

艾布達烏德聖訓(Sunna of Abu Dawud)傳述說:

 

...當扎馬的女兒薩烏黛年老時,擔心真主的使者(真主賜他平安)會與她離婚,她說:真主的使者,我將你探望我的日子給阿伊莎。真主的使者(真主賜他平安)接受了她的請求。她說:我們認為至高無上的真主在古蘭經中降示了關於這個事情或類似的事情:「如有婦女,恐遭丈夫的鄙棄或疏遠。」(艾布達烏德聖訓,英文翻譯及注釋,艾哈邁德•哈桑(Ahmad Hasan)教授【Sh. Muhammad Ashraf Publishers, Booksellers & Exporters; Lahore, Pakistan, 1984】 Volume 2, Book V. Kitab al-Nikah (Book of Marriage), Chapter 705: Division of Time Among One's Wives, Number 2130, p. 572)

 

《米什卡特聖訓集》進一步告訴我們:

 

伊本•阿巴斯說,當真主的使者死後,他留下了九個妻子,其中八個妻子他經常平等地去看望她們。(布哈里聖訓和穆斯林聖訓)

阿伊莎說,當薩烏黛變老時,她說,「真主的使者,我為阿伊莎指定了你來看我的日子。於是,真主的使者給阿伊莎分配了兩天的時間,她的和薩烏黛的。」(布哈里聖訓和穆斯林聖訓)(《米什卡特聖訓集》,英文翻譯及注釋,詹姆斯•羅布森博士(Dr. James Robson)【Sh. Muhammad Ashraf Publishers, Booksellers & Exporters, Lahore-Pakistan, Reprint 1990】, Volume II, Book XIII. – Marriage, Chapter X: Sharing Visits to one’s Wives Equally, p. 686)

 

還有:

 

阿塔(Ata)說,當他們在薩里夫(Sarif)和伊本•阿巴斯出席麥慕娜(Maimuna)的葬禮時,他說,「這是真主的使者的妻子,所以當你們抬起她的棺材時,不要搖晃她或打擾她,要對她溫柔,因為真主的使者有九個妻子,他與其中八個妻子分享他的時間,但對其中一個妻子他沒有分配。」阿塔說,他們聽說,真主的使者沒有分給時間的人是薩菲亞,她是她們中最後一個死去的。拉辛(Razin)說,阿塔說是另外的人,宣稱那人是薩烏黛,聽起來更可靠。當使者打算與她離婚時,她把她的日子給了阿伊莎,對他說:請保留我。我已經給了阿伊莎我的日子。也許我可以在樂園裡成為你的妻子之一。(出處同前,第687頁)

 

另一位現代作家厚顏無恥地承認了這一點:

 

他在麥加時娶了他的第二任妻子薩烏黛。然而,過了一段時間,他因某些原因想與她離婚。當她聽到這個消息時,她非常生氣。她跑到他面前哀求道,「真主的使者啊!我不希望從你那裡得到任何世俗的東西。如果你不願意探視我,我可以犧牲分配給我的時間。但是,請不要剝奪我做你妻子的權利。我希望作為你的妻子去往來世。我別無所求。」她的請求被使者接受了,然而,使者從來沒有忽略過對她的探視,而薩烏黛仍然是純潔的妻子之一。(葛蘭(F. Gulen),The Infinite Light, Volume 1, Chapter 6: The Prophet Muhammad as husband and father, THE PROPHET AND HIS WIVES;資料來源(http://www.ymsite.com/books/infinitelight/infpg39.html#a

 

雖然葛蘭(Gulen)證實穆罕默德打算與她離婚,而且薩烏黛放棄了她的一天,但他沒有提供任何來源來證實他的說法,即穆罕默德繼續給她一天時間。他的說法與伊斯蘭學術參考文獻的共識相矛盾。

 

聖訓中還提到,薩烏黛是一個超重的女人:

 

阿伊莎傳述:

她說:在「黑扎卜」(帷幔)成為定制以後,薩烏黛有一次出去解手,她是一位身材高大的人,極易被人認出。歐麥爾看見她後說道:「薩烏黛啊!以真主起誓!你出去時不會想一個辦法從我們的(眼中)隱藏起來嗎?」薩烏黛回來後就到我的房子來了,當時使者正在我的房子裡,他的手裡還拿著一根骨頭。薩烏黛對使者說道:「我出去解手,歐麥爾對我說了如此這般的話。」接著,真主就向使者下降了啟示。當啟示結束後,那根骨頭還在使者的手裡呢,他未曾放下。使者對薩烏黛說:「你們已獲准出去料理你們的需求。」(布哈里聖訓,卷6,冊60,編號318)(http://www.usc.edu/dept/MSA/fundamentals/hadithsunnah/bukhari/060.sbt.html#006.060.318

 

這基本上暗示穆罕默德不再感到被薩烏黛吸引,並想拋棄她,因為她又老又胖。因此,古蘭經4:128—130給了男人權利,可以輕鬆忽略他們不再有吸引力的妻子,剝奪她們的愛和親密的樂趣!

由於這些資料對穆罕默德造成了明顯的尷尬和羞辱,因此,有一些穆斯林試圖忽視這些資料也就不足為奇了。一個這樣的資料來源(http://www.answering-christianity.com/bassam_zawadi/treatment_to_sauda.htm)聲稱,沒有證據支持穆罕默德想要離婚【2】,這些傳述被歸類為間接的聖訓(mursal ghareeb),這意味著它們是有間斷的(在傳遞者之間含有一代人的差距),而且是稀缺的或奇怪的。

扎瓦迪(Zawadi)沒有告訴他的讀者的是,其他學者,如鐵密濟,把這個故事歸類為良好的聖訓(hasan ghareeb),意思是好而奇怪,並且可以接受,依據是有所謂的可靠記錄支援它。例如,在www.islamqa.com,可以看到薩拉菲派(Salafi)【伊斯蘭原教主義】學者提供的資料,這些資料證實了將古蘭經4:128與穆罕默德和薩烏黛聯繫起來的記錄的真實性:

 

鐵密濟通過薩瑪克(Sammaak)記錄,來自伊克里麥,來自伊本•阿巴斯,他說:「薩烏黛害怕真主的使者(真主賜他平安)會與她離婚,所以她說:『真主的使者啊,不要與我離婚,把我的日子給阿伊莎。』於是他就這樣做了。然後,這段經文就降下了。」鐵密濟說:「(這是)良好的聖訓。」我說:布哈里聖訓和穆斯林聖訓傳述的阿伊莎的聖訓中有確鑿的證據,但沒有提到這段經文的降示。(摘自《Fath al-Baari》)

 

哈菲茲•本•希吉爾(al-Haafiz ibn Hijr)(真主憐憫他)提到的聖訓是在《鐵密濟聖訓》(Sunan al-Tirmidhi),2966,記錄說,伊本•阿巴斯說:「薩烏黛害怕先知(真主賜福與他並使他平安)會與她離婚,所以她說:『不要與我離婚。留住我,把我的日子給阿伊莎。』於是他就這樣做了,然後真主降示說:『…那末,他們倆的和解是無罪的;和解是更善的。』【古蘭經4:128】所以他們達成的任何協定都是允許的。」仿佛最後一句話是伊本•阿巴斯的評論。艾布•伊薩(Abu ‘Iesa)說:這是一條良好的聖訓。

 

穆巴拉克普里(Al-Mubaarakpoori)在評論這段聖訓時說:

「薩烏黛害怕…這是指薩烏黛•賓特•扎馬•伊本•卡伊斯•古拉希亞•阿米里亞(Sawdah bint Zam’ah ibn Qays al-Qurashiyyah al-‘Aamiriyyah)。真主的使者(真主賜福與他並使他平安)在海迪徹死後在麥加娶了她,並在那裡完婚。學者們一致認為他在與阿伊莎完婚之前就與她完婚了,她與他一起遷徙到麥地那(Madeenah)。她在歐麥爾•本•哈塔布(Umar ibn al-Khattaab)的哈里發統治(khilaafah)結束時去世。」

「…『害怕先知(真主賜福與他並使他平安)會與她離婚,所以她說…』布哈里聖訓和穆斯林聖訓從阿伊莎那裡記錄,薩烏黛•賓特•扎馬把她的日子給了阿伊莎,所以先知(真主賜福與他並使他平安)經常給阿伊莎她自己和薩烏黛的日子。哈菲茲在《al-Fath》中說:艾布•達烏德記錄了這段聖訓(來自阿伊莎):『真主的使者(真主賜福與他並使他平安)在分享他的時間時,從不偏愛我們中的任何一個人(也就是說,他在他的妻子們之間公平地分配他的夜晚,她們每個人都有自己分配的夜晚)。』當薩烏黛•賓特•扎馬年老時,擔心真主的使者(真主賜福與他並使他平安)會與她離婚,她說:『真主的使者啊!我的日子是給了阿伊莎。』他接受了她的請求。然後,關於這種情況和類似的情況,降示了這段經文(解釋意思):‘如有婦女,恐遭丈夫的鄙棄或疏遠…』【古蘭經4:128】。」這些記錄都認為她害怕離婚,所以把她的日子交給了阿伊莎。

然後阿拉瑪•穆巴拉克普里(al-‘Allaamah al-Mubaraakpoori)說,這段經文可以這樣解釋:「『如有婦女恐遭』是指如果她期望。『鄙棄』(Cruelty)【殘忍】是指他拒絕和她過夜,或者在她身上花費的錢比他應該花費的少,因為他不喜歡她,想和更漂亮的人結婚。『疏遠』(Desertion)【遺棄】是指他把臉從她身上移開。『他們倆的和解是無罪的』是指在分享他的時間和他在她身上的花費方面,也就是說,他仍然應該在這方面給她一些東西(分享時間或花費),以保持關係:如果她接受,這就可以了,否則丈夫必須給她全部權利或與她離婚。『和解是更善的』是指比分離、殘忍和遺棄更好。他們之間達成的任何協議都是可以允許的。」(Tuhfat al-Ahwadi Sharh Jaami’ al-Tirmidhi)(問題#2218:一個男人不想和他的妻子生活在一起,但為了孩子不想和她離婚;網上資料(http://islamqa.com/index.php?ref=2218&ln=eng))

 

接下來的這個參考資料稱,一些說古蘭經4:128指的是薩烏黛的情況的記錄實際上是基於可靠的信息鏈條:

 

當阿伊莎嘲笑她的年齡時,她擔心自己會被先知拋棄。但她的願望是在審判日被提升為先知的妻子。所以她把自己的日子贈給了阿伊莎。據說,婦女(尼薩儀)章128節是為她而揭示的…她是一個沉重的女人,行動緩慢。有一次她對先知說,「昨晚我在你身後禱告,但在鞠躬的時候,我因為害怕血滴而捏住了鼻子。」(那是因為先知的鞠躬和跪拜的時間太長了。)先知對她笑了笑。由於她的體重和年老,先知允許她和其他同類人在晚上朝覲(Hajj)時比其他人更早離開穆資達利(Muzdalifah)。

6 Al-Bukhari/Al-Fath (19/273/H. 5212), Muslim (2/1085/H. 1463), Abu Dawud (2/602/The Book of Nikah/H. 2135), Ahmad: Al-Fathur-Rabbani (22/108) and (16/239): Sahih Ibn Majah (1/334/H. 1972),阿爾瓦尼(Albani)說這是聖訓。

7 古蘭經4:128

8 See Tabari: Tafsir (9/276-278) through a Sound (Sahih) chain, Abu Dawud (2/602/The Book of Marriage/H. 2135) and Albani: Sahih At-Tirmidhi (3/The Book of Tafsir/H. 2434),鐵密濟說,這有一個良好和可靠信息鏈,這也是阿爾瓦尼的意見。(A Biography of the Prophet of Islam In the Light of Original Sources: An Analytical Study, by Dr. Mahdi Rizqullah Ahmad, translated by Syed Iqbal Zaheer 【Darussalam Publishers and Distributors, Riyadh, Jeddah, Sharjah, Lahore, London, Houston, New York; First Edition: November 2005】, Volume 2, Chapter 29: The Mothers of the Believers, pp. 866-867)

 

此外,以下是Islamqa.com 網站對塔巴里和伊本•卡錫爾的評論的看法:

 

這些經注都是由偉大的遜尼派學者撰寫的,而且學者們仍然推崇它們。它們都有自己的特點,也就是說,求知者不能偏愛其中的一部。下面是對這兩部經注的一些注釋。

 

請注意他們引用的穆斯林學者讚揚塔巴里的話:

 

艾布•哈米德•伊斯法拉伊尼(Abu Haamid al-Isfaraayini)說:即便一個旅行者要去往中國只為了得到它,那也不為過。

 

Tabaqaat al-Mufassireen by al-Dawoodi,2/106.

 

伊本•庫宰馬(Ibn Khuzaymah)說:我把它從頭到尾看了一遍,我不知道地球上有誰比伊本•賈里勒(Ibn Jareer)更有知識。

 

Siyar A’laam al-Nubala’, 14/273.

謝赫•伊本•塔伊米亞(Shaykh al-Islam Ibn Taymiyah)說,關於在人們中流傳的經注,其中最可靠的是穆罕默德•本•賈里勒•塔巴里(Muhammad ibn Jareer al-Tabari)的經注,因為他提到了薩拉菲派的觀點,並有經過驗證的傳述世系(isnaads),其中沒有創新事物(bid’ah),他沒有轉述穆卡提爾•本•布凱爾(Muqaatil ibn Bukayr)和卡爾比(al-Kalbi)等可疑來源的記錄。

Majmoo’ al-Fataawa, 13/358.

關於伊本•賈里勒的經注,他還在《Muqaddimah fi Usool al-Tafseer》(35頁)中說:

它是最好的、最偉大的經注之一。

他以薩拉菲派中三代穆法西林(mufassireen)的觀點為依據,即薩哈巴(Sahaabah)、塔比埃恩(Taabi’een)和塔比埃恩的追隨者,他引用了他們的觀點,以及追溯到他們的傳述世系。這是他的書的一個重要特點,在我們中間流傳的許多經注的書中都沒有。但這一特點對許多普通的穆斯林來說並不重要,因為他們無法研究傳述世系,無法區分可靠的傳述世系和無說服力的傳述世系;他們想要的只是通過一套明確而簡短的說法來了解一項傳述世系是可靠的還是無說服力的。

當他引用完他們的意見後,他說他認為哪一個最有可能是正確的,然後他描述他是如何得出這個結論的。

 

以下是他們的結論:

 

任何求知者都不能沒有這兩本書。關於孰優孰劣,自古以來,沒有任何一本像伊本•賈里勒•塔巴里的經注那樣。它對學者和求知者來說是必不可少的,但對普通人來說是不合適的,因為他們沒有資格正確理解它。伊本•卡錫爾的經注更適合於普通人,其中有很多內容是學者和求知者可以從中受益的。(問題#43778:《伊本•卡錫爾的經注和塔巴里的經注,哪個更可靠?》,網上資源(http://islamqa.com/index.php?ref=43778&ln=eng))

 

遜尼派作者哈達德(GF Haddad)提供了更多讚揚塔巴里的學者們的引文:

 

Muhammad ibn Jarir ibn Yazid ibn Kathir, Abu Ja`far al-Tabari(卒於310),主要的穆智台希德(mujtahid)伊瑪目之一,是一個教法學派的創始人,在他死後保持了150年,然後消失了。他著有大量的古蘭經注釋;同樣宏大的世界歷史寫作;題為《Tarikh al-Rijal》的傳記歷史;題為《al-Basit》的法學百科全書和題為《Latif al-Qawl fi Ahkam Shara'i` al-Islam》的中型作品,他將其刪減為小型作品;一本關於古蘭經方言和相關科學的書,題為《al-Qira'at wa al-Tanzil wa al-`Adad》;未完成的書《al-Fada'il》,關於先知同伴(Companions)的巨大功績;關於朝聖儀式的書,《al-Manasik》;《Sharh al-Sunna》(Explanation of the Sunna);《al-Musnad》(Narrations With Uninterrupted Chains);未完成的《Tahdhib al-Athar》(Classification of Transmitted Reports);《Tabsir Uli al-Nahi》(Admonishment for the Wise),關於塔巴里斯坦(Tabaristan)人民;《Ma`alim al-Huda》(Sign-Posts of Guidance);《Ikhtilaf al-Fuqaha'》(The Differences Among the Jurists);《Tartib al-`Ulama'》(Classification of the Scholars of Knowledge)等等。達哈比(Al-Dhahabi)讚揚了後一本書,並提到塔巴里從淨化自我的行為準則和蘇菲派(Sufis)的語錄開始…出於對學生的同情,塔巴里將他的古蘭經經注和他的偉大歷史各自限定為30卷,而他原本打算分別寫300卷。哈提卜(Al-Khatib)聽到語言學家阿里•伊本•烏巴伊德•阿拉•盧格維(`Ali ibn `Ubayd Allah al-Lughawi)說:「穆罕默德•伊本•賈里爾(Muhammad ibn Jarir)花了四十年時間,每天寫四十頁。」法學家(faqih)阿布•哈米德•伊斯法拉伊尼(Abu Hamid al-Isfarayini)表示:「如果一個人為了獲得穆罕默德•伊本•賈里爾的經注而千里迢迢來到中國,這不會太過分。」這暗指先知傳述的聖訓—真主賜福與他並使他平安—「遠至中國求知。」胡賽納克•伊本•阿里•納伊薩布里(Husaynak ibn `Ali al-Naysaburi)說,伊本•庫宰馬問他的第一個問題是:「你寫過穆罕默德•伊本•賈里爾的東西嗎?」胡賽納克說不。為什麼?回答來了。胡賽納克說:「他不願露面,罕百里學派(Hanbalis)也禁止人們進去見他。」伊本•庫宰馬說:「你做得很糟糕。對你來說,單獨只寫他,比所有你寫的人都要好。」…(哈達德,AL-TABARI)(http://www.sunnah.org/history/Scholars/Al-Tabari.htm

 

因此,我們可以相信塔巴里的觀點,古蘭經4:128是與薩烏黛有關的,尤其是當有其他來源證實的時候。

進一步支援這些記錄的有效性的是尷尬的尺度 ,從伊斯蘭的觀點來看,這些傳述是相當尷尬的,因為它們使穆罕默德處於非常負面的處境。鑒於這一事件對穆罕默德來說是多麼的尷尬,如果沒有事實依據,哪個穆斯林會傳遞這樣的故事?換句話說,當這些軼事以如此糟糕的方式介紹穆罕默德時,為什麼穆斯林歷史學家、學者和詮釋者等會保留或編造這些故事呢?這些故事發生的可能性不是最大的嗎?因為無法想像穆斯林難道會自己編造或從非穆斯林那裡得到這些故事嗎?

試圖通過攻擊資料文獻的可靠性來撇開這些嚴酷的軼事和描述是行不通的。如果穆斯林想讓非穆斯林相信這些記錄是謊言,他們就必須拿出更好的答案和解釋,尤其是當穆斯林學者傳遞並保存了對他們所愛的先知的這種負面描述。

因此,我們覺得上述資料為這個故事的真實性提供了非常有力的依據,穆罕默德威脅要與薩烏黛離婚,理由是她太老了,不再為他所喜悅。

 

注釋:

【1】美國伊斯蘭關係委員會(The Council of American Islamic Relationships)(CAIR)實際上免費分發了這本書,供人們索取(http://www.cair.com/Muhammad/)。我們鼓勵我們的讀者索取這本書的免費版本。

【2】使扎瓦迪(Zawadi)的「反駁」更具有諷刺意味的是,他引用了伊本•卡錫爾關於穆罕默德妻子的一篇在線文章(http://www.islamawareness.net/Muhammed/ibn_kathir_wives.html),該文章實際上證實了穆罕默德確實想與薩烏黛離婚!該資料在關於薩烏黛的討論的結論中明確指出:薩烏黛是一個很好的例子!以下是這篇資料在關於薩烏黛的討論結論中明確指出的:

經過長途跋涉,先知穆罕默德(真主賜福與他並使他平安)和艾布•伯克爾(Abu Bakr)(真主喜悅他)在一片歡欣鼓舞的景象中到達了葉斯里卜(Yathrib)。他們在麥加(Mecca)的時間剛剛結束,他們在麥地那(Medina)的時間剛剛開始—因為麥地那是現在給葉斯里卜起的名字,麥地那穆那瓦勒(Madina al Munawarra),意思是「被照亮的城市」,這個城市被先知穆罕默德和他的家人以及他的同伴們的光芒所照亮,願真主的福氣和平安降臨在他和他們所有人身上。先知穆罕默德和艾布•伯克爾的旅程通常被稱為出奔(hijrah),穆斯林的年代確定正是從這時開始的,因為正是在出奔之後,穆斯林的第一個群體迅速成長,開花結果。當她年老時,先知擔心薩烏黛會因為要和這麼多年輕的妻子競爭而感到不安,於是主動提出要和她離婚。她說,她會把她的夜晚給阿伊莎,她非常喜歡阿伊莎,因為她只想在復活日做他的妻子。她一直活到歐麥爾•本•哈塔布時代結束。她和阿伊莎始終保持著非常親密的關係。

 

因此,在閱讀扎瓦迪自己引用的伊本•卡錫爾的話時,它只會證實而不是否定穆罕默德試圖與薩烏黛離婚的事實,盡管它拼命用最蹩腳的藉口來為其辯護!這也表明,盡管穆罕默德想與薩烏黛離婚的記錄被歸類為間接的聖訓(mursal ghareeb),但伊本•卡錫爾仍然接受了它們的真實性和有效性。

 

推薦閱讀

http://answeringislam.org/Authors/Newton/sauda.html

 

這篇文章翻譯自Sam Shamoun的在線文章「Muhammad and His Wives」

https://answeringislam.org/Shamoun/sauda.html

Visitors:
Copyright 2002-2011 @ www.ysljdj.com. All rights reserved.
All forms of copying other than for private use should get written permission from the copyright owner
版权所有,除作私人用途外,转载需得到作者的书面许可。